Presentan hoy “La Baldomera”

Hoy, a las 19:00, en la sala Leonardo Rodríguez de la Fundación Casa de la Cultura, General Paz y San Nicolás, será presentado el libro La Baldomera, una novela incorrecta, Editorial Maipue, de Juana Ocampo, profesora de Lengua y Literatura, nacida en Buenos Aires pero radicada en Manuel Ocampo desde hace 17 años.
La autora estará acompañada por la profesora Susana Umeres, a cargo de la coordinación del acto; la profesora Mabel Marro, que realizará la presentación y una crítica sobre la obra; y la actriz Andrea Perrone y la poetisa Marisa Posincovich, que realizarán una lectura expresiva.
Las mas leidas de Cultura
Entre el humor y el absurdo, Descabellada debutó con éxito y anuncia otra función

Noche de gala en el Concejo Deliberante para celebrar la Independencia

Este martes continúa Cinemateca Pergamino con la película "Infancia clandestina"

La Peña del 9 de Julio celebra la Independencia con La Callejera como número central

El ciclo Hacer Cine superó las expectativas y prepara el rodaje de dos cortometrajes realizados en Pergamino

Además Ocampo anunció una sorpresa para los que vengan a compartir conmigo este momento.
y luego pasé a otra preocupación que unió mi presente a mi pasado: en mi etapa áulica, haciendo honor onomatopéyico a mi apellido, le serruché el piso a toda incorrección lingüística que se me pusiera en frente. Imbuida de esa rigidez que busca la pureza de una lengua en su origen (es decir, en la inexistencia de un pasado), trabajé para eternizar lo que alguna vez fuera correcto, tomando a la lengua como a un muerto cuyo espíritu tuviera que buscarse en el más allá, escribió la autora a modo de prólogo.
¿Y si pudiéramos calificar la lengua hablada, la sintaxis y la ortografía en relación con un futuro? ¿Dónde estaría lo correcto y lo incorrecto en ese caso? Por mucho que la gramática legisle, la lengua va para donde quiere y otro tanto hace la ortografía. Supongo que de este descontrol gramatical le habrían nacido al latín, hijos como el español, el francés o el italiano.
Esto que concluyo hoy a mis cercanos setenta, pensaba anoche a oscuras, no era la bandera de mis años docentes, cuando (lo reconozco con pesar y por qué no con vergüenza) supe tener mi cuota de inquisidora que de tanto en tanto sufría brotes de aplazos ante la decadencia de la lengua.
Para cualquiera que sospeche que el movimiento pendular de los hechos hasta ahora nunca ha cesado, será comprensible el estallido de estas letras mías que terminaron configurando La Baldomera: a cualquier represor o reprimido le llega la liberación, y a mí me llegó esta novela. Hubiera querido que me saliera algo distinto, pero esto es lo que tengo para dar: el desborde de la defectuosa escritora que oculté en mí, la contracara de la perfecta docente por quien se me tomó.











